Всем, привет. Извиняюсь за небольшое опоздание, мы благополучно вернулись с нашей недолгой поездки и тут же, уж не знаю на почве перелета или с грусти-печали у нашего малыша температура аж до 38 подскочила.
Теперь, бедняга, с меня не слезает и очень эмоционально это переживает. До недавнего думала, что кризис "вылезания зубов" мы благополучно миновали, но, к сожалению, еще нет. Лезут все 4 клыка:( В общем поэтому-то собственно и не получилось у меня раньше написать.
Итак, тема недели - Государственный язык страны, в которой живешь.
Официальный язык в Бахрейне – арабский. Интересно то, что несмотря на небольшие размеры страны, населением используется несколько диалектов арабского языка. Заметить это легко, если сравнивать разговорную речь горожан и жителей сельских районов.Кроме арабского языка широкое применение получил английский, который обязательно преподается во всех школах. В основном, английский язык используется в сфере бизнеса. По степени распространенности арабский язык занимает шестое место в мире.
Как только мы перебралась в Бахрейн я твердо решила, что буду изучать арабский, мне показалось, что это красивый и благозвучный язык. Для начала решила обзавестись самоучителем и осваивать азы самостоятельно, но уже через неделю эта идея меня благополучно покинула:) я поняла, что мне это не по зубам т.к. в процессе обучения возникало слишком много вопросов, а когда я осознала, что для того чтобы устроится на работу арабский и вовсе необязателен, я вообще расслабилась. Но, все же желание хоть немного его выучить меня до сих пор не покинуло. Как знать, может, когда ребенок пойдет в школу я сяду с ним за одну парту:))) Я уже упоминала, что арабский здесь учат в каждой школе, просто по разным методикам.
В целом хочу отметить, что за время своего пребывания здесь у меня ни разу не возникало каких либо трудностей по причине незнания языка. Все очень лояльны и учитывая, что в Бахрейне приезжих чуть ли не больше чем коренного населения, все общаются на английском.
Так же есть возможность выучить язык нанимая частного репетитора или занимаясь в международном языковом центре Berlitz.
По своим ощущениям могу сказать, что на слух арабский очень отличается, иногда, слушая, как люди общаются, кажется, что они ругаются очень сильно, а на самом деле это просто использование одного из диалектов арабского.
Арабские диалекты в различных странах сильно отличаются друг от друга и зачастую не взаимопонятны для их носителей.
В течение столетий язык постоянно изменялся, что, впрочем, мало отражалось на письме, потому что короткие гласные звуки, кроме как в Коране, не пишутся в тексте.
Классический (высокий) арабский сегодня не является родным языком арабов. Однако и сегодня, с изменённым словарным составом, он используется почти во всех газетах и книгах. На арабском пишут справа налево. Причём в арабском, в отличие от языков с латинской или кириллической графикой, нет заглавных букв, поэтому имена собственныепишутся как любое другое слово, также как и первое слово в предложении. Знаки препинания пишутся в перевёрнутом виде, то есть слева направо. Арабы используют два алфавита. Один алфавит условно можно назвать практическим. Другой называется счетным. Первый используется в школьном обучении для ознакомления с грамотой и для организации словарей. В нем буквы сгруппированы по общности написания. Во всех справочниках и энциклопедиях арабское письмо представлено именно им. Во втором алфавите буквы следуют в порядке возрастания их числового значения. Первые девять букв имеют значения единиц (от 1 до 9), вторая девятка букв обозначает целые десятки (от 10 до 90), третья – сотни (от 100 до 900) и последняя буква имеет числовое значение – 1000. Буквы используются в качестве цифр при нумерации абзацев или параграфов текста.
На мой взгляд, арабский язык, очень сложный, особенно грамматика, по крайней мере выучить его за несколько месяцев невозможно. Особенно если хочется владеть языком в совершенстве.
Ну, вот, пожалуй и все на сегодня. Надеюсь вам было интересно, в своем блоге использовала информацию с информационных источников Wikipedia, narod.ru и старый-добрый google.com
Спасибо всем за внимание, а пока всем Пока! :) Удачной всем недели.
Da, roditeli bili zdes, no, k sozhaleniju, zdes mutornij
process polu4enija vizi, + roditeli ne o4en radosno sebja
4uvstvujut v zharu nashu, tak 4to k roditeljam v gosti mi
4ashe sami priezzhaem 😀
Izvinjajus, zapozdala s otvetom😀 ne bilo vremeni
zalezt' sjuda voobshe, rebenok s menja realno ne slazit,
a papa ne vilazit s samoleta, poetomu kak-to vot tak u menja
ne polu4aetsja zalezt v internet. Na dannij moment ja
zagadivat ne xo4u i, pozhaluj, ne budu. Po moim
oshushenijam, v LV ja ne xo4u, menja nastol'ko
ustraivaet klimat, ritm i stil zhizni, 4to na dannij moment
otkazatsja ot etogo mne bi ne xotelos 😀
В этой "турецкой" песне я поняла только одно
слово - арабское habibi - любимая 😀 Было бы довольно странно
использовать чисто арабские мотивы, название best arabic
songs и вышеупомянутое habibi для песни на Турецком 😀 Но на
востоке мужчина всегда прав!!!! 😀)))
Vot i ja tozhe skolko zdes zhivu, tozhe dumaju, 4to
kakaja-to manjashaja zagado4nost vo vsem etom Vostoke est
😀)) Muzh, kogda pesnju poslushal, skazal mne, 4to eto
Tureckij jazik 😀, poetomu ja o4en zhdala vashego commenta
😀))
25. Apr 2013, 23:53
Все-таки что-то есть в этой арабской вязи...какая-то
загадочность что ли. 😀 Песни очень красивые! Спасибо за
рассказ
Ja na4inala u4it, poetomu kakoj-to slovarnij zapasik u
menja est, no on ograni4ivaetsja 2-3 voprosami i neskolkimi
basic predlozhenijami 😀 esli bi ja dolgo rabotala, to 100%
govorila bi, a tak 😀)) pariruju neskolkimi nestandartnimi
frazami 😀
25. Apr 2013, 19:04
Большое спасибо за рассказ. Очень познавательно. Молодец
👍
😀)) Objazatelno, uzhe dni s4itaem 😀
Этим летом планируете?
Da, roditeli bili zdes, no, k sozhaleniju, zdes mutornij process polu4enija vizi, + roditeli ne o4en radosno sebja 4uvstvujut v zharu nashu, tak 4to k roditeljam v gosti mi 4ashe sami priezzhaem 😀
Прекрасно понимаю, у нас сейчас такая же ситуация. Это я про нехватку времени. А ваши родители вас навещали в Бахрейне?
Mne kazhetsja, 4tobi viu4it etot jazik nado prosto roditsja arabom 😀)))
Izvinjajus, zapozdala s otvetom😀 ne bilo vremeni zalezt' sjuda voobshe, rebenok s menja realno ne slazit, a papa ne vilazit s samoleta, poetomu kak-to vot tak u menja ne polu4aetsja zalezt v internet.
Na dannij moment ja zagadivat ne xo4u i, pozhaluj, ne budu. Po moim oshushenijam, v LV ja ne xo4u, menja nastol'ko ustraivaet klimat, ritm i stil zhizni, 4to na dannij moment otkazatsja ot etogo mne bi ne xotelos 😀
А вы вообще планируете когда-нибудь вернуться в Латвию или уже осели там окончательно?
Skazhu 4esno, menja kak zamanil tak i ne otpuskaet poka 4to 😀
😃😃😃😃😃😃😃 Da uzh i ne govori 😃😃😃 nu, on vse taki potom priznal, 4to ja prava
В этой "турецкой" песне я поняла только одно слово - арабское habibi - любимая 😀 Было бы довольно странно использовать чисто арабские мотивы, название best arabic songs и вышеупомянутое habibi для песни на Турецком 😀 Но на востоке мужчина всегда прав!!!! 😀)))
vostok delo tonkoe....😀 tak i manit!
Spasibo za blog!🤗
Vot i ja tozhe skolko zdes zhivu, tozhe dumaju, 4to kakaja-to manjashaja zagado4nost vo vsem etom Vostoke est 😀)) Muzh, kogda pesnju poslushal, skazal mne, 4to eto Tureckij jazik 😀, poetomu ja o4en zhdala vashego commenta 😀))
Все-таки что-то есть в этой арабской вязи...какая-то загадочность что ли. 😀 Песни очень красивые! Спасибо за рассказ
Spasibo Svet 😘😘😘
Ja na4inala u4it, poetomu kakoj-to slovarnij zapasik u menja est, no on ograni4ivaetsja 2-3 voprosami i neskolkimi basic predlozhenijami 😀 esli bi ja dolgo rabotala, to 100% govorila bi, a tak 😀)) pariruju neskolkimi nestandartnimi frazami 😀
Большое спасибо за рассказ. Очень познавательно. Молодец 👍
А ты по-арабски понимаешь что-то?
dymaju sloznovato!!!!😀🌷viucitj...