23.05 11:00-13:00
Записаться на занятие
Свободных мест: 3
В детском саду помимо латышских и русских групп есть также смешанные, т.е. билингвальные.
Теоретически идея хорошая – ребёнок в такой группе обучается сразу двум языкам. Но как это выглядит на практике?
polnostju soglasna s mapycbka
Я работаю воспитательницей в детском саду у самых маленьких. Когда работала в чисто русской группе, думала,что в будущем ни за что не отправлю своего ребенка в группу,где говорят не на родном языке. Сейчас я работаю в билингвальной группе и мое мнение в корень изменилось, видя как быстро дети адаптируются и со временем без проблем говорят на 2-ух языках. Говорю я в основном на латышском ( занятия на латышском, распорядок дня, просьбы...все на латышском, но с русскими детками,если обращаюсь лично к кому то,то говорю на русском). Конечно, по началу им сложно,особенно,если ребенок в семье слышит только один язык, но потом все встает на свои места. Особенно мне нравится наблюдать как они общаются между собой- они прекрасно знают с кем из детей надо говорить на родном языке, а с кем на другом. А самое главное, в будущем у них не возникает никаких языковых барьеров.
Мы как раз в сентябре пойдем в сад, где такая группа есть. По-моему замечательно - мы билингвальная семья, билингвальный сад - то, что надо!)))
Хотя на практике думаю, много сложностей
Я тоже за такие группы!
Думаю, это хорошо, но лично я не отдала бы ребёнка в такую группу.
Первые года два пускай ходит в русскую группу, а потом посмотрим.
u nas bilingvaljnij sad.osnovnoj jazik obwenija russkij,konechno,no odna vospitalka ucit latiwskomu,sootvetstvenno i razgovarivaet dezurnimi frazami na latiwskom- ejam mazgāt rokas/ejam brokastot/visi ejam staigāt.ja dovoljna,deto ocenj bistro vse shvativajut.estj ih rodnaja-russkaja-sreda,i nenavjazcivoe obucenie vtoromu jaziku.
Я за такие группы, хотя и опыта нет.
Но вот вам пример из моей жизни - я латышка (хотя какая я латышка, когда моя мама латышка, а папа русский. вот и росла в такой билингвальной среде и всегда была этому рада и довольна), а муж русский.
С ребёнком (полтора года) я разговариваю на латышском, а муж на русском.
И какая у нас ситуация? Понимает сынуля оба языка, а вот рарговаривает пока на русском. Пока это конечно всего пару слов, но всё равно. Говорит - да, где, чего, папа, а вчера начал говорить ух ты. 😀
Каково моё отношение? Обиденна ли я? Да ни сколечки - я понимаю, что ему так легче и не собираюсь его перевоспитывать.
Для меня главное, что ребёнок разговаривает и что я его понимаю.
Так что я за такие садики. Мне кажется, что тогда и дети менее агрессивны к другим национальностям.
v kakoj vi sad hodite?
Моя дочь ходит в билингвальню группу.У нас так: одина воспитательница латышка-вторая русская,но хорошо латышский знает.Та которая латышка,практически только по-латышски говорит,но она действительно доброжелательна,очень хорошая.Вторая русская,говорит по-русски,те дети,которые к ней по-латышски обращаються,она им по-латышски отвечает.Дочь по-латышски за год не заговорила,но это только первый год...Я думаю она легче потом будет воспринимать латышский язык,я за такие группы.
Моя сестра лет 8 назад отдала дочьку в латышскую группу и когда мелкая что-то по-русски спросила,воспитательница ответила,что не понимает её,вот это стресс для ребёнка.
У дочери в группе есть девочка,которая со слезами идёт в группу,когда видит,что сегодня там воспитательнца-латышка,так что дети разные.Мне дочь заявила,что не понимает по-латышски,что-то в этом роде,но я знаю,пройдёт время и она без проблем будет понимать и говорить по-латышски.
Я была бы за такую группу, если бы я была уверена в том, что
1) Воспитатели одинаково доброжелательно относятся к детям обеих национальностей.
2) Родители, отдающие детей в такие группы, не испытывают агрессивно-негативные эмоции к людям другой национальности и не настраивают так своих детей.
На данный момент у меня нет уверенности ни в первом, ни во втором пункте, поэтому лучше пусть мой ребенок ходит в русский садик, чем ему внушат, что он человек второго сорта (да, бывает и такое).
P.S. Лично я уважаю все национальности и их традиции, но иногда сталкиваюсь с негативным отношением к себе из-за своего акцента, например.