Гэри Шмидт. Пока нормально

Гэри Шмидт. Пока нормально

11. Feb 12:20 Vita Shaldova Vita Shaldova

Читать "Пока нормально" по-русски - одно удовольствие. Перевел книгу замечательный переводчик Владимир Бабков и ему удалось прекрасно передать стилистику. Рассказ ведется от имени мальчика 12 лет, и мы слышим его голос с каждой страницы. "Думаете, я вру?", - постоянно спрашивает он нас. Нет, практически никогда мы так не думаем. Купить книгу можно в магазинах MNOGOKNIG и рассчитана она на подростков лет с 12. Но и взрослым она понравится. 

...У Дуга Свитека и так жизнь не сахар: один брат служит во Вьетнаме, у второго криминальные наклонности, с отцом вообще лучше не спорить - сразу врежет, денег в доме мало, да и сам Дуг — двоечник и прогульщик.

И тут еще переезд в дурацкий городишко Мэрисвилл. Пойти там совершенно некуда, кроме библиотеки, где Дуг впервые видит работы Одюбона. Сначала он пытается их копировать, а потом у него возникает идея собрать распроданные гравюры художника. И сразу же рядом с Дугом оказываются люди, готовые ему помочь, у которых есть чему поучиться, у него появляются друзья и первая любовь.

Гэри Шмидт свято верит в волшебную силу искусства, которая меняет нас и наш мир. Но говорит он об этом без всякой высокопарности от имени простых мальчишек, колючих и порой циничных. Слов «чудо» и «волшебство» в его книгах нет, и всё же они невольно приходят на ум, когда мы читаем о Дуге Свитеке и его братьях.

Все заканчивается хорошо. даже немного слишком. Брат, вернувшийся израненным из Вьетнама, находит работу. Отец стремительно меняется в лучшую сторону. Дуг занимает свое место в школе и городе. Мама Дуга, тихая женщина с приятной улыбкой, за них ха всех счастлива. Но весь этот сироп не вызывает отвращения. Мы радуемся за героев и понимаем, что впереди их ждет еще много сложностей и поворотов судьбы. Кажется, ради этого ощущения мы и читаем подростковые книжки.