Добрый день!!!
Сегодня наша тема -ЯЗЫК!
В Норвегии государственный язык- норвежский,но все норвеги владеют английским. Поэтому если что ,то со знанием английского всегда можно объясниться. С одной стороны это хорошо,но с другой- это тормозит изучение норвежского языка. Ну чисто психологически, зачем ломать язык,если можно просто без всяких проблем изъясниться на английском.
В Норвегии есть специальные школы,где иностранцы могут учить норвежский. Стандартно ты должен пройти 3 курса обучения. Я в школу не ходила,первый курс прошла с частным преподователем,второй- дома с книжкой и интернетом,а третий курс осиливаю сейчас ,когда гуляю с ребенком,почитываю книжечку. Ну и сейчас уже дошла до того момента ,когда мне очень нужна практика и я стараюсь везде говорить на норвежском. А также читаю норвежскую книжку,когда читаю то все понимаю,т.к. норвежский язык очень похож на немецкий,а немецким языком я владею. Говорить как выяснилось тоже могу,но вот с трудом понимаю ,что говорят мне. В Норвегии очень много диалектов и разных произношений. Поэтому когда слушаешь ,что тебе говорят не понимаешь- это сказали не знакомое тебе слово или же это слово ,которое ты очень хорошо знаешь,но с другим произношением. Или же говорят не внятно,глотают окончания и вообще ничего не понимаешь. Но я стараюсь сейчас активно вслушиваться и уже многих понимаю. А вот еще не давно я сама боялась рот открыть,потому что стеснялась сказать что то с ошибкой. Пока мне сами норвеги не вселили уверенность в себе. Уже несколько человек сказало мне ,что я очень даже не плохо говорю по норвежски и главное не бояться,а просто если не поняла чего то ,то попросить говорить помедленее. Норвеги уважают ,когда иностранцы хотя бы пытаются общаться на норвежском. Ну я тоже считаю ,что если я живу в этой стране ,то я должна выучить их государственный язык,никогда не понимала,как можно прожить 5 лет в одной стране и ни слова не знать по ихнему.
Это город в котором мы живем -Олесунн.
Вообще язык достаточно сложный,произношение тяжелое-допустим может быть около 5 вариантов буквы "Ч" и буквы "Ш" . Всех их нужно запомнить,а для этого нужно знать как пишется слово. Благо у меня зрительная память хорошая,мне легче запомнить слово,когда я его вижу,чем когда мне его говорят. Вообще языки мне даются легко и я надеюсь ,что в скором времени я буду идеально болтать на норвежском!
Ну теперь немного истории норвежского языка:
Норвежский язык принадлежит к северогерманским языкам вместе со шведским, датским, исландским и фарерским языками. Норвежский, шведский и датский, которые являются скандинавскими языками, очень близки. Норвежцы, шведы и датчане понимают друг друга без особых проблем. Есть даже выражение: говорить по-скандинавски.
В стране существуют две официальные формы норвежского языка: bokmal (литературный, книжный), чаще всего используемый для изучения иностранцами и сформировавшийся из датского языка, и nynorsk (новый норвежский), созданный в середине 19 века из норвежских диалектов, стандарты которого были сформированы в результате национального стремления отойти от влияния датчан и вернуться к исконно норвежским правилам произношения и грамматики.
Из-за удаленности некоторых районов Норвегии и по сей день существуют различные формы диалектов норвежского языка даже на уровне соседних деревень.
Скандинавские языки, относящиеся к германской группе индоевропейских языков, начали развиваться к началу эпохи викингов (8 век), до этого существовало единое для всего Севера (как скандинавы величают свою родину - Norden) «наречие данов». Они разделились на древневосточные скандинавские языки (датских и шведских племен), и древненорвежский (norron).
С приходом христианства в максимально чистый от всякого рода заимствований древненорвежский язык стали входить различные слова, в основном из латыни. «Чернь» продолжала говорить на всяческих диалектах. Более того, разнообразие норвежских наречий только увеличивалось из-за большой изолированности поселений.
К середине 13 века древненорвежский язык достиг своего расцвета – на нем написаны законы, саги и стихи.
После союза с Данией в 1380 году, датский язык стал письменным языком Норвегии. Настала "четырехсотлетняя ночь".
По окончании унии с Данией в 1814 году, Норвегия принимает собственную конституцию и получает относительную самостоятельность, в том числе в отношении дальнейшего развития своего языка.
Далее норвежский язык развивается в двух направлениях: букмол (bokmal) и нюнорск (nynorsk).
Букмол появился, благодаря поэту Хенрику Вергеланду, который предложил взять за основу датский язык, добавив в него слова и выражения, используемые простыми людьми.
Нюнорск появился, благодаря Ивару Осену, который считал, что за основу необходимо взять исландский язык, который очень схож со старонорвежским, и не был подвержен влиянию датского.
Власти страны долгое время пытались объединить оба языка в один – самнорск. Так продолжалось до 2002 года, когда его упразднили.
В настоящее время на нюнорске говорит 1/10 населения Норвегии, остальные же предпочитают букмол.
Ну вот наверное и все на сегодня. Задавайте вопросы,если что то интересует.
Lykke til!!! Удачи!
С уважением ваша Даша.
В статье были использованы материалы с divelang.ru